Korrekturlesen und Überarbeitung übersetzter Texte

Das Korrekturlesen ist eine weitere Überprüfung eines übersetzten Textes durch einen professionellen Korrekturleser und stellt sicher, dass die Übersetzung keine Flüchtigkeits-, Grammatik- oder Sinnfehler enthält. Es eignet sich besonders für akademische Texte wie Referate, Diplom- und Doktorarbeiten, aber auch für Unternehmenspräsentationen oder alle Texte, die veröffentlicht oder verbreitet werden sollen.

Holen Sie das Beste aus Ihren Übersetzungen heraus

Das Korrekturlesen (englischer Begriff, der „Überarbeitung des Textes“ bedeutet) wird gewöhnlich bei bereits übersetzten Texten durchgeführt. Dieser Dienst unterscheidet sich von anderen Aktivitäten, wie z. B. MTPE, da es sich um eine Überarbeitung handelt, die sowohl die grammatikalischen als auch die stilistischen Aspekte des Textes betrifft. Aus diesem Grund wird das Korrekturlesen in der Regel mit dem Originaltext auf der gegenüberliegenden Seite durchgeführt, um sicherzustellen, dass kein Teil des Ausgangstextes in der Übersetzung vergessen oder falsch wiedergegeben wird. Die Arbeit unseres Übersetzungsbüros umfasst die Korrektur von Grammatik- und Rechtschreibfehlern sowie die Auswahl und Verbesserung des Wortschatzes in Fällen, in denen die Bedeutung nicht ganz klar ist. Translation Agency bietet seinen Privat- und Geschäftskunden Korrektur- und Lektoratsdienste mit einem qualifizierten Team von professionellen muttersprachlichen Übersetzern und erfahrenen Projektmanagern. Wir sind in der Lage, Lektoratsprojekte in über 50 Sprachen der Welt in verschiedenen Sprachkombinationen zu übernehmen: von Englisch bis Deutsch, von Französisch bis Spanisch, von Russisch bis Japanisch, von Arabisch bis Portugiesisch usw., auch für dringende Projekte.

AKADEMISCHE TEXTE, LEBENSLÄUFE, PRÄSENTATIONEN UND MEHR

Korrekturlesen und Lektorat ermöglichen es, eine Vielzahl von Inhalten auch für sehr unterschiedliche Zwecke zu perfektionieren. Sehr gefragt ist beispielsweise das Lektorat von wissenschaftlichen und universitären Texten wie Referaten, Diplomarbeiten und Doktorarbeiten. Ebenso sinnvoll ist das Korrekturlesen bei der Erstellung und Optimierung von Geschäftspräsentationen, Lebensläufen, PowerPoint-Präsentationen, Kunstprojekten und allgemein bei Texten, die eine zweite Überarbeitung benötigen. Dank der zusätzlichen Überprüfung durch einen spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer, der den Text nicht übersetzt hat, ist es möglich, das Risiko von Versäumnissen und Fehlern auszuschließen und qualitativ hochwertige Inhalte mit großem Kommunikationspotenzial zu erstellen. Jeder Text wird nach sorgfältigem Korrekturlesen und Überarbeitung durch einen unserer Übersetzer und parallel dazu durch einen Projektmanager oder einen zweiten Übersetzer an den Kunden geliefert. Vertrauen Sie unseren Experten für erstklassiges, maßgeschneidertes Korrekturlesen!

WIR EMPFEHLEN DEN KORREKTURSERVICE FÜR:

  • akademische Texte, Hochschulschriften und -artikel, Diplom- und Doktorarbeiten
  • jeden Text, der von einer anderen Person als der Person, die ihn verfasst hat, überarbeitet werden muss
  • den Ausschluss jeglichen Risikos von Versäumnissen und Fehlern
  • das Sicherstellen einer Überarbeitung sowohl der grammatikalischen als auch der stilistischen Aspekte des Textes

WERDEN SIE JETZT AKTIV: KONTAKTIEREN SIE UNS UNVERBINDLICH FÜR PREISE UND BEDINGUNGEN!