Le pesanti ripercussioni di un errore di traduzione

Lost in translation

Consente o può? In un trattato internazionale, una errata traduzione, o una traduzione arbitraria, anche di una singola parola, può avere pesanti ripercussioni.Un caso esemplare è stato il Trattato di Uccialli, un accordo di amicizia e commercio fra Etiopia e Italia, firmato il 2 maggio 1889 dal conte Ugo Antonelli, plenipotenziario italiano, e dal negus…

interpretariato di trattativa

Interpretariato di trattativa: cos’è e quando è necessario

L’interpretariato di trattativa è un servizio linguistico vitale per le aziende impegnate in trattative internazionali, poiché contribuisce in modo significativo al successo degli accordi commerciali. Questo tipo di interpretariato bilaterale, noto anche come liaison interpreting o interpretariato dialogico, richiede l’intervento un interprete esperto che agisca come ponte linguistico tra le diverse parti coinvolte nella mediazione.…