{"id":46276,"date":"2023-04-18T16:25:27","date_gmt":"2023-04-18T14:25:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduction-audiovisuelle-comment-fonctionne-le-sous-titrage\/"},"modified":"2024-01-26T13:29:42","modified_gmt":"2024-01-26T12:29:42","slug":"traduction-audiovisuelle-comment-fonctionne-le-sous-titrage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/traduction-audiovisuelle-comment-fonctionne-le-sous-titrage\/","title":{"rendered":"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"46276\" class=\"elementor elementor-46276 elementor-45781\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-56db9471 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"56db9471\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-67f04914\" data-id=\"67f04914\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c2da9c0 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c2da9c0\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p>Nous sommes de plus et plus habitu&eacute;s &agrave; utiliser une &eacute;norme quantit&eacute; de produits multim&eacute;dias, dont la plupart sont fabriqu&eacute;s dans un pays qui parle une langue autre que la n&ocirc;tre. S&eacute;ries am&eacute;ricaines TV et streaming, programmes sportifs internationaux, documentaires produits par des cha&icirc;nes &eacute;trang&egrave;res&nbsp;: tous ces produits sont rendus accessibles gr&acirc;ce au pr&eacute;cieux <strong>travail d&rsquo;un traducteur audiovisuel<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Par l&rsquo;expression &laquo;&nbsp;traduction audiovisuelle&nbsp;&raquo; (TAV), on entend l&rsquo;op&eacute;ration <strong>de transfert et d&rsquo;adaptation linguistique d&rsquo;un texte multim&eacute;dia dans une autre langue et une autre culture<\/strong>. Cette pratique est n&eacute;e dans les ann&eacute;es 30 du XXe si&egrave;cle suite &agrave; l&rsquo;av&egrave;nement du son et du dialogue dans le monde du cin&eacute;ma. La multiplication des produits audiovisuels et le besoin de les distribuer sur le march&eacute; international ont marqu&eacute; la naissance de ce nouveau secteur de la traduction. Encore en expansion continue, la traduction audiovisuelle est repr&eacute;sent&eacute;e par les arts du <strong>doublage<\/strong> (ou voix hors champ) et du <strong>sous-titrage<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>La complexit&eacute; des techniques de sous-titrage dans la traduction audiovisuelle<\/h2>\n<p>Le sous-titrage est une pratique complexe, qui n&eacute;cessite des professionnels poss&eacute;dant une diversit&eacute; de qualit&eacute;s&nbsp;:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>une <strong>cr&eacute;ativit&eacute; <\/strong>aigu&euml;, essentielle pour pouvoir rendre au mieux non seulement la <strong>composante verbale<\/strong> du discours (ironie, humour, calembours), mais &eacute;galement les <strong>&eacute;l&eacute;ments gestuels et expressifs<\/strong>,<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>une <strong>connaissance approfondie de la culture de d&eacute;part et de la culture cible<\/strong>, n&eacute;cessaire pour assurer la transmission de concepts particuliers,<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>comp&eacute;tences techniques&nbsp;<\/strong>: pour cr&eacute;er des sous-titres efficaces, il est n&eacute;cessaire d&rsquo;utiliser un logiciel professionnel d&eacute;di&eacute;,<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>respect des r&egrave;gles standardis&eacute;es pour garantir une bonne lisibilit&eacute;<\/strong>, notamment&nbsp;: nombre de caract&egrave;res par ligne, synchronisation d&rsquo;une r&eacute;plique en correspondance avec l&rsquo;image pr&eacute;cise dans laquelle elle est prononc&eacute;e, utilisation correcte des parenth&egrave;ses qui distinguent la pr&eacute;sence d&rsquo;un son ou d&rsquo;un bruit prof&eacute;r&eacute; par l&rsquo;acteur. De plus, un sous-titre <strong>ne peut pas appara&icirc;tre lors d&rsquo;un changement de sc&egrave;ne<\/strong> ou de prise de vue, car cela aurait pour effet de distraire le spectateur et de compromettre l&rsquo;effet recherch&eacute; dans l&rsquo;original.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Pas seulement des films et des s&eacute;ries t&eacute;l&eacute;vis&eacute;es : le sous-titrage dans la communication d&rsquo;entreprise<\/h2>\n<p>La traduction audiovisuelle est un moyen de communication important. En effet, c&rsquo;est gr&acirc;ce &agrave; une traduction bien faite que le produit multim&eacute;dia peut aspirer &agrave; <strong>toucher un public plus large<\/strong> au-del&agrave; des fronti&egrave;res nationales. Cependant, le domaine d&rsquo;application ne s&rsquo;arr&ecirc;te pas au secteur du cin&eacute;ma ou de la t&eacute;l&eacute;vision. En plus de <strong>permettre l&rsquo;utilisation de mat&eacute;riel audiovisuel aux personnes sourdes<\/strong>, le sous-titrage peut &eacute;galement &ecirc;tre utilis&eacute; dans le domaine de la <strong>communication d&rsquo;entreprise<\/strong>, par exemple pour cr&eacute;er des vid&eacute;os promotionnelles, des webinaires, des interviews, des documentaires, des tutoriels, des pr&eacute;sentations d&rsquo;entreprises et des cours en ligne.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La vid&eacute;o peut s&rsquo;av&eacute;rer &ecirc;tre un moyen direct et efficace de <strong>transmettre les valeurs, la mission et les points forts de l&rsquo;entreprise<\/strong> qui, gr&acirc;ce aux sous-titres, peuvent &ecirc;tre rendus accessibles &agrave; un public beaucoup plus vaste, augmentant ainsi les possibilit&eacute;s de b&eacute;n&eacute;fices &eacute;conomiques. La traduction audiovisuelle devient ainsi une ressource pr&eacute;cieuse pour les entreprises souhaitant <strong>se d&eacute;velopper sur les march&eacute;s &eacute;trangers<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La synchronisation des sous-titres et l&rsquo;adaptation linguistique et culturelle des dialogues ne sont que deux des probl&egrave;mes qui font de la traduction audiovisuelle une activit&eacute; sp&eacute;cialis&eacute;e&nbsp;: pour garantir un r&eacute;sultat lisible, naturel et efficace dans la transmission du message, la traduction doit &ecirc;tre confi&eacute;e &agrave; des professionnels du secteur. L&rsquo;&eacute;quipe de <strong>Translation Agency<\/strong> peut vous aider &agrave; d&eacute;couvrir le <strong>potentiel du sous-titrage<\/strong> en tant qu&rsquo;outil de communication d&rsquo;entreprise en vue d&rsquo;&eacute;tendre votre activit&eacute; au-del&agrave; des fronti&egrave;res nationales. <strong><u><a href=\"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/contacts\/\">Contactez-nous<\/a><\/u><\/strong> par courrier &eacute;lectronique ou par t&eacute;l&eacute;phone pour obtenir toutes les informations dont vous avez besoin&nbsp;!<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nous sommes de plus et plus habitu&eacute;s &agrave; utiliser une &eacute;norme quantit&eacute; de produits multim&eacute;dias, dont la plupart sont fabriqu&eacute;s dans un pays qui parle une langue autre que la n&ocirc;tre. S&eacute;ries am&eacute;ricaines TV et streaming, programmes sportifs internationaux, documentaires produits par des cha&icirc;nes &eacute;trang&egrave;res&nbsp;: tous ces produits sont rendus accessibles gr&acirc;ce au pr&eacute;cieux travail&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":45022,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[298],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage | Translation Agency<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Qu\u2019est-ce que la traduction audiovisuelle ? Pas seulement des films et des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. D\u00e9couvrez comment le sous-titrage peut aider votre entreprise !\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage | Translation Agency\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Qu\u2019est-ce que la traduction audiovisuelle ? Pas seulement des films et des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. D\u00e9couvrez comment le sous-titrage peut aider votre entreprise !\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translation Agency\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-18T14:25:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-26T12:29:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/3.-traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"579\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Carlo Gualazzi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Roberto Zambon\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carlo Gualazzi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlo Gualazzi\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3\"},\"headline\":\"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage\",\"datePublished\":\"2023-04-18T14:25:27+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-26T12:29:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\"},\"wordCount\":822,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Sous-titrage\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\",\"name\":\"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage | Translation Agency\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-04-18T14:25:27+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-26T12:29:42+00:00\",\"description\":\"Qu\u2019est-ce que la traduction audiovisuelle ? Pas seulement des films et des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. D\u00e9couvrez comment le sous-titrage peut aider votre entreprise !\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\",\"name\":\"Translation Agency\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\",\"name\":\"Translation Agency\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png\",\"width\":122,\"height\":48,\"caption\":\"Translation Agency\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3\",\"name\":\"Carlo Gualazzi\",\"sameAs\":[\"https:\/\/twitter.com\/Roberto Zambon\"],\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/author\/carlo-gualazzi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage | Translation Agency","description":"Qu\u2019est-ce que la traduction audiovisuelle ? Pas seulement des films et des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. D\u00e9couvrez comment le sous-titrage peut aider votre entreprise !","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage | Translation Agency","og_description":"Qu\u2019est-ce que la traduction audiovisuelle ? Pas seulement des films et des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. D\u00e9couvrez comment le sous-titrage peut aider votre entreprise !","og_url":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/","og_site_name":"Translation Agency","article_published_time":"2023-04-18T14:25:27+00:00","article_modified_time":"2024-01-26T12:29:42+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":579,"url":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/3.-traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Carlo Gualazzi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Roberto Zambon","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Carlo Gualazzi","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/"},"author":{"name":"Carlo Gualazzi","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3"},"headline":"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage","datePublished":"2023-04-18T14:25:27+00:00","dateModified":"2024-01-26T12:29:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/"},"wordCount":822,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization"},"articleSection":["Sous-titrage"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/","name":"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage | Translation Agency","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#website"},"datePublished":"2023-04-18T14:25:27+00:00","dateModified":"2024-01-26T12:29:42+00:00","description":"Qu\u2019est-ce que la traduction audiovisuelle ? Pas seulement des films et des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. D\u00e9couvrez comment le sous-titrage peut aider votre entreprise !","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/traduzione-audiovisiva-sottotitolaggio\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.translationagency.it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction audiovisuelle : comment fonctionne le sous-titrage"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#website","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/","name":"Translation Agency","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.translationagency.it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization","name":"Translation Agency","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png","width":122,"height":48,"caption":"Translation Agency"},"image":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3","name":"Carlo Gualazzi","sameAs":["https:\/\/twitter.com\/Roberto Zambon"],"url":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/author\/carlo-gualazzi\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46276"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46276"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46276\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":48127,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46276\/revisions\/48127"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/45022"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46276"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46276"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46276"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}