The translation and localisation of a piece of software implies its adaptation to the different local conditions and conventions of the country or place where it will be used, but at the same time maintaining the integrity of the message or the inputs that it wants to convey.
We think that we have fulfilled our objective of integrating the work of our computer specialists, our mother-tongue translators who are resident in the target country, and our editors. A very similar procedure is also adopted for the translation and localisation of Web-pages.
For an estimate or for further information, contact us today by filling in the special forms on the “Contacts” page, or by sending an e-mail. Translation Agency guarantees a reply within just a few hours.
A FLEXIBLE STRUCTURE THAT SWIFTLY
ADAPTS TO ALL CUSTOMER REQUIREMENTS
From business documents to technical documents in several volumes, you can count on the work of professionals who translate into their mother tongue. Translation of manuals, standards, patents, texts of a legal, financial, medico-scientific, advertising or multimedia, etc.Learn more
Simultaneous, consecutive and negotiation interpreting for business trips and meetings; stand assistants for trade fairs and sector exhibitions in Italy and abroad.Learn more