{"id":46213,"date":"2023-04-18T11:31:17","date_gmt":"2023-04-18T09:31:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.translationagency.it\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/"},"modified":"2024-01-26T14:19:45","modified_gmt":"2024-01-26T13:19:45","slug":"korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/","title":{"rendered":"Korrekturlesen: besser Grammarly oder ein Sprachexperte?"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"46213\" class=\"elementor elementor-46213 elementor-45777\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7861dd6e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"7861dd6e\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-585a62a1\" data-id=\"585a62a1\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-34e5cdca elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"34e5cdca\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p>Dem Kontext der Kommunikation entsprechend zu schreiben, ist gewiss kein Kinderspiel. Noch schwieriger ist es, wenn Sie in einer anderen Sprache als Ihrer eigenen schreiben m&uuml;ssen. Wenn Sie keinen Muttersprachler mit dem Korrekturlesen Ihres Textes beauftragen k&ouml;nnen, kann eine <strong>Software zum Korrekturlesen<\/strong><strong> wie Grammarly<\/strong> eine gute L&ouml;sung sein. Ist es hingegen m&ouml;glich, ein fortschrittliches Programm wie Grammarly als g&uuml;ltigen Ersatz f&uuml;r die Arbeit eines professionellen Korrekturlesers in Betracht zu ziehen? In diesem Artikel m&ouml;chten wir Licht ins Dunkel bringen, wann man Grammarly verwenden sollte und wann es ratsam ist, sich auf eine Fachkraft auf diesem Gebiet zu verlassen, <strong>um einen hochwertigen Text zu erhalten.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Was ist Grammarly? welches Potenzial hat es?<\/h2>\n<p>Grammarly ist eine 2009 hervorgebrachte Online-Plattform, mit der Sie <strong>Rechtschreib-, Grammatik-, Stil- und lexikalische Fehler in englischsprachigen Texten erkennen k&ouml;nnen<\/strong>. Es weist auch auf m&ouml;gliche Plagiatsf&auml;lle hin und bietet bei Textproblemen Alternativen. Es ist als kostenlose Version als mobile App oder als Erweiterung f&uuml;r Microsoft Office und verschiedene Browser wie Chrome, Safari und Firefox verf&uuml;gbar. Die kostenpflichtige Premium-Version bietet einen gro&szlig;en Funktionsumfang (Wortvorschl&auml;ge, Suche nach passenden Begriffen und Ausdr&uuml;cken in &uuml;ber 16 Millionen Websites, Plagiatpr&uuml;fung usw.). Die Zweckm&auml;&szlig;igkeit eines Dienstes wie Grammarly liegt in der M&ouml;glichkeit, dass die Software in hohem Ma&szlig;e an Ihre Bed&uuml;rfnisse <strong>angepasst werden<\/strong> kann: Sie k&ouml;nnen zwischen den <strong>geografischen Varianten des modernen Englisch<\/strong> (britisch, amerikanisch, australisch oder kanadisch) und zwischen <strong>verschiedenen Sprachstilen<\/strong> (formal, informell, neutral) w&auml;hlen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Die Vorteile von Grammarly<\/h2>\n<p>Der Vorteil eines automatischen Korrekturlesers mit solchem Potenzial ist leicht ersichtlich, vor allem, wenn man seine <strong>Zweckm&auml;&szlig;igkeit<\/strong> betrachtet: Mit Grammarly k&ouml;nnen Sie ad hoc Korrekturen vornehmen, die auf die Art des Textes zugeschnitten sind, den Sie schreiben m&ouml;chten. Verglichen zu dem, was Sie f&uuml;r einen professionellen Korrekturleser bezahlen, sparen Sie <strong>Zeit und Geld<\/strong>.<\/p>\n<p>Die intuitive Bedienung von Grammarly macht die Software besonders f&uuml;r Studenten und Blogger geeignet. Ist es somit m&ouml;glich, die Korrektur eines Textes einer Plattform wie Grammarly anzuvertrauen und ein Endprodukt zu erhalten, das keine &Uuml;berarbeitung durch ein menschliches Auge erfordert? Um diese Frage zu beantworten, m&uuml;ssen wir ins Detail gehen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Die kritischen Punkte von Grammarly<\/h2>\n<p>Welche Aspekte k&ouml;nnen durch ein automatisiertes Korrekturprogramm Probleme hervorrufen?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Passive Satzkonstruktion<\/h3>\n<p>Im akademischen und wissenschaftlichen Englisch werden h&auml;ufig Verben in der Passivform verwendet, die dem Text eine gewisse Unpers&ouml;nlichkeit verleihen, indem sie den Fokus auf das Ergebnis einer bestimmten Handlung richten. Die meisten Korrekturprogramme <strong>melden die Verwendung des Passivs<\/strong> zu Gunsten des Aktivs. Das Zur&uuml;ckweisen der Warnhinweise des Systems kann f&uuml;r einen wissenschaftlichen Autor ein erh&ouml;hter Zeitaufwand bedeuten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Wiederholbarkeit der Zeiten<\/h3>\n<p><strong>Das wiederholte Strukturieren der S&auml;tze eines Textes<\/strong> ist ein h&auml;ufiger Fehler f&uuml;r nicht-englische Muttersprachler und kann leicht behoben werden, indem k&uuml;rzere S&auml;tze in l&auml;ngere S&auml;tze eingef&uuml;gt oder Nebens&auml;tze verwendet werden. Diese Art von sprachlicher Unebenheit wird von einem automatischen Korrekturleser nicht leicht erkannt (vor allem, wenn es sich nicht um Wiederholungen einzelner W&ouml;rter oder Grammatik- und Rechtschreibfehler handelt), wird vom erfahrenen Sprachexperten hingegen sofort erkannt.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Fehlende Artikel und W&ouml;rter<\/h3>\n<p>Es kann vorkommen, dass man w&auml;hrend des Schreibens versehentlich kleine Teile der Rede &uuml;bergeht bzw. sogar ganz ausl&auml;sst. Eine Korrekturprogramm <strong>ist oft nicht in der Lage, etwas zu erkennen, das nicht vorhanden ist<\/strong>, insbesondere wenn es sich um einen Artikel oder ein einzelnes Wort handelt, das nicht die Integrit&auml;t der Satzbedeutung beeintr&auml;chtigt.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Schwierigkeiten, eine dem Kontext angemessene Sprache zu finden<\/h3>\n<p>Es stimmt zwar, dass Grammarly programmiert ist, um anhand des verwendeten Vokabulars oder der Syntax das am besten geeignete Sprachregister zu erkennen. Manchmal erfordert der Schreibstil jedoch eine gewisse <strong>Flexibilit&auml;t im Sprachstil. <\/strong>Es kann beispielsweise vorkommen, dass Sie ein ausgesprochen formelles Zitat in einen v&ouml;llig informellen Text einf&uuml;gen m&uuml;ssen, was vom rigorosen Grammarly als Fehler angezeigt wird.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h2>Grammarly vertrauen oder einen professionellen Korrekturleser beauftragen?<\/h2>\n<p>Ein Korrekturprogramm kann vieles, aber nicht alles und sollte deshalb mit Bedacht eingesetzt werden. Obwohl es sich um ein <strong>schnelles, effizientes und praktisches<\/strong> Werkzeug handelt, weist es dennoch <strong>Grenzen auf,<\/strong> die durch die <strong>starre Struktur<\/strong> vorgegeben sind, mit welcher es programmiert wurde. Wenn Sie mit der englischen Grammatik, Syntax und den Sprachregistern nicht vertraut sind, k&ouml;nnten Sie Grammarly blind vertrauen und jede Korrektur akzeptieren, was zu einem Endergebnis f&uuml;hren k&ouml;nnte, das kein bezauberndes Lesevergn&uuml;gen bereitet und in den Augen eines Muttersprachlers unnat&uuml;rlich klingt. Wenn Sie einen sehr langen und komplexen Text wie eine akademische Arbeit oder einen wissenschaftlichen Artikel, Korrektur lesen m&uuml;ssen, ist die kl&uuml;gste Wahl, sich am besten an <strong>professionelle Korrekturleser<\/strong> zu wenden. Diese sind in der Lage, die Nuancen des Kontexts zu erfassen und den Sprachstil entsprechend anzupassen. Wenn Sie glauben, dass Sie einen solchen Service ben&ouml;tigen, kann Translation Agency Ihnen helfen: <strong><span><a href=\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/kontakt\/\">Kontaktieren<\/a><\/span><\/strong> Sie uns einfach und unverbindlich, auch online.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dem Kontext der Kommunikation entsprechend zu schreiben, ist gewiss kein Kinderspiel. Noch schwieriger ist es, wenn Sie in einer anderen Sprache als Ihrer eigenen schreiben m&uuml;ssen. Wenn Sie keinen Muttersprachler mit dem Korrekturlesen Ihres Textes beauftragen k&ouml;nnen, kann eine Software zum Korrekturlesen wie Grammarly eine gute L&ouml;sung sein. Ist es hingegen m&ouml;glich, ein fortschrittliches Programm&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":44961,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[282],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Proofreading: besser Grammarly oder ein Sprachexperte? | Translation Agency<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"M\u00fcssen Sie einen englischen Text Korrekturlesen lassen? Finden Sie heraus, wann Sie Grammarly vertrauen k\u00f6nnen und wann Sie sich an eine Fachkraft wenden sollten.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Proofreading: besser Grammarly oder ein Sprachexperte? | Translation Agency\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"M\u00fcssen Sie einen englischen Text Korrekturlesen lassen? Finden Sie heraus, wann Sie Grammarly vertrauen k\u00f6nnen und wann Sie sich an eine Fachkraft wenden sollten.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translation Agency\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-18T09:31:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-26T13:19:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/grammarly.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Carlo Gualazzi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Roberto Zambon\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carlo Gualazzi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlo Gualazzi\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3\"},\"headline\":\"Korrekturlesen: besser Grammarly oder ein Sprachexperte?\",\"datePublished\":\"2023-04-18T09:31:17+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-26T13:19:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\"},\"wordCount\":899,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Proofreading\"],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\",\"name\":\"Proofreading: besser Grammarly oder ein Sprachexperte? | Translation Agency\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-04-18T09:31:17+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-26T13:19:45+00:00\",\"description\":\"M\u00fcssen Sie einen englischen Text Korrekturlesen lassen? Finden Sie heraus, wann Sie Grammarly vertrauen k\u00f6nnen und wann Sie sich an eine Fachkraft wenden sollten.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Korrekturlesen: besser Grammarly oder ein Sprachexperte?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\",\"name\":\"Translation Agency\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\",\"name\":\"Translation Agency\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png\",\"width\":122,\"height\":48,\"caption\":\"Translation Agency\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3\",\"name\":\"Carlo Gualazzi\",\"sameAs\":[\"https:\/\/twitter.com\/Roberto Zambon\"],\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/author\/carlo-gualazzi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Proofreading: besser Grammarly oder ein Sprachexperte? | Translation Agency","description":"M\u00fcssen Sie einen englischen Text Korrekturlesen lassen? Finden Sie heraus, wann Sie Grammarly vertrauen k\u00f6nnen und wann Sie sich an eine Fachkraft wenden sollten.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Proofreading: besser Grammarly oder ein Sprachexperte? | Translation Agency","og_description":"M\u00fcssen Sie einen englischen Text Korrekturlesen lassen? Finden Sie heraus, wann Sie Grammarly vertrauen k\u00f6nnen und wann Sie sich an eine Fachkraft wenden sollten.","og_url":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/","og_site_name":"Translation Agency","article_published_time":"2023-04-18T09:31:17+00:00","article_modified_time":"2024-01-26T13:19:45+00:00","og_image":[{"width":1800,"height":900,"url":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/grammarly.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Carlo Gualazzi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Roberto Zambon","twitter_misc":{"Verfasst von":"Carlo Gualazzi","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/"},"author":{"name":"Carlo Gualazzi","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3"},"headline":"Korrekturlesen: besser Grammarly oder ein Sprachexperte?","datePublished":"2023-04-18T09:31:17+00:00","dateModified":"2024-01-26T13:19:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/"},"wordCount":899,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization"},"articleSection":["Proofreading"],"inLanguage":"de"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/","name":"Proofreading: besser Grammarly oder ein Sprachexperte? | Translation Agency","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#website"},"datePublished":"2023-04-18T09:31:17+00:00","dateModified":"2024-01-26T13:19:45+00:00","description":"M\u00fcssen Sie einen englischen Text Korrekturlesen lassen? Finden Sie heraus, wann Sie Grammarly vertrauen k\u00f6nnen und wann Sie sich an eine Fachkraft wenden sollten.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/korrekturlesen-besser-grammarly-oder-ein-sprachexperte-2\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.translationagency.it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Korrekturlesen: besser Grammarly oder ein Sprachexperte?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#website","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/","name":"Translation Agency","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.translationagency.it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization","name":"Translation Agency","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png","width":122,"height":48,"caption":"Translation Agency"},"image":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3","name":"Carlo Gualazzi","sameAs":["https:\/\/twitter.com\/Roberto Zambon"],"url":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/author\/carlo-gualazzi\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46213"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46213"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46213\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":48125,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46213\/revisions\/48125"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/44961"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46213"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46213"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46213"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}