{"id":45323,"date":"2022-07-04T16:21:15","date_gmt":"2022-07-04T14:21:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.translationagency.it\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/"},"modified":"2023-11-08T12:33:03","modified_gmt":"2023-11-08T11:33:03","slug":"uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden?"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"45323\" class=\"elementor elementor-45323 elementor-44368\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-656c8293 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"656c8293\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-2c50735\" data-id=\"2c50735\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1d3e1a84 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1d3e1a84\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<h1>&Uuml;bersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden?<\/h1>\n<p>Um zu verstehen, woraus eine <strong>Patent&uuml;bersetzung<\/strong> genau besteht und warum es wichtig ist, dass sie von <strong>professionellen &Uuml;bersetzern<\/strong> angefertigt wird, muss man zun&auml;chst wissen, <strong>was ein Patent<\/strong> ist. Es handelt sich um einen &auml;u&szlig;erst komplexen Text <strong>technischer <\/strong>als auch <strong>rechtlicher Art<\/strong>, der es dem Erfinder erm&ouml;glicht, die Erfindung in einem bestimmten Gebiet und f&uuml;r einen bestimmten Zeitraum <strong>&uuml;ber die ausschlie&szlig;lichen Rechte verf&uuml;gend zu produzieren und zu vermarkten<\/strong>. Es ist ein Dokument von grundlegender Bedeutung f&uuml;r diejenigen, die in die Forschung und Entwicklung innovativer Produkte und Verfahren investieren, da es <strong>Dritte daran hindert, die Erfindung<\/strong> <strong>unbefugt zu vervielf&auml;ltigen und zu verwenden:<\/strong> Es dient dem <strong>Schutz des geistigen Eigentums<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Merkmale und Herausforderungen der Patent&uuml;bersetzung<\/h2>\n<p>Eine Person, die ein Patent liest, muss in der Lage sein, die beschriebene Erfindung <strong>zu verstehen und ggf. zu reproduzieren<\/strong> und <strong>m&ouml;gliche F&auml;lschungen<\/strong> durch Dritte <strong>zu erkennen<\/strong>. Dies macht die &Uuml;bersetzung von Patenten zu einem &auml;u&szlig;erst sensiblen Vorgang: Die verwendete Sprache und Syntax muss klar und detailliert sein, da sie ein <strong>vollst&auml;ndiges Verst&auml;ndnis des Textes gew&auml;hrleisten<\/strong> muss. Ein Patent in die Sprache der L&auml;nder zu &uuml;bersetzen, in denen es angemeldet werden soll, bedeutet, <strong>seinen Wert hinsichtlich des internationalen Vertriebs zu best&auml;tigen und zu sch&uuml;tzen<\/strong>: &Uuml;bersetzungen von Dokumenten des geistigen Eigentums und des gewerblichen Rechtsschutzes sind ein entscheidender Wachstumsfaktor f&uuml;r Unternehmen, die im Ausland expandieren wollen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die <strong>Klarheit von Form und Inhalt <\/strong>eines Patents ist ein wesentliches Merkmal dieser Art von Text, der sich an verschiedene Personen richtet:<\/p>\n<ul>\n<li>den <strong>Eigent&uuml;mer<\/strong> und seinen <strong>gesetzlichen Vertreter<\/strong> (Stellvertreter);<\/li>\n<li>den <strong>staatlichen Pr&uuml;fer<\/strong>;<\/li>\n<li>die<strong> Gerichte<\/strong> der verschiedenen Instanzen, die den Inhalt im Lichte der <strong>betreffenden Rechtsvorschriften<\/strong> auslegen;<\/li>\n<li>Potenzielle <strong>Investoren<\/strong>;<\/li>\n<li><strong>Anw&auml;lte<\/strong>;<\/li>\n<li><strong>Forscher<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Eine der Herausforderungen bei der &Uuml;bersetzung von Dokumenten &uuml;ber geistiges Eigentum ist daher die <strong>gro&szlig;e Anzahl von Personen, die an den verschiedenen Patentverfahren beteiligt<\/strong> sind. Deshalb muss eine solch delikate Aufgabe unbedingt einem <strong>Fachmann des Sektors <\/strong>anvertraut werden, der Folgendes gew&auml;hrleistet:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Genauigkeit gegen&uuml;ber dem Ausgangstext<\/strong>, um die Integrit&auml;t der vom Patentanmelder ausgedr&uuml;ckten Konzepte zu gew&auml;hrleisten;<\/li>\n<li>Die <strong>terminologische Korrektheit<\/strong>, die strikt der Kodifizierungspraxis des Patentgegenstandes entspricht.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hinzu kommt die <strong>klare Darstellung<\/strong> des Textes in jedem seiner spezifischen Strukturelemente:<\/p>\n<ul>\n<li>Titel<\/li>\n<li>Zusammenfassung<\/li>\n<li>Stand der Technik<\/li>\n<li>Darlegung der Erfindung<\/li>\n<li>Beschreibung der bevorzugten Form<\/li>\n<li>eventuelle Zeichnungen<\/li>\n<li>Haupt- und Nebenanspr&uuml;che<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Patent&uuml;bersetzung: Warum sollte man sich an Experten wenden?<\/h2>\n<p>Die Inanspruchnahme eines professionellen &Uuml;bersetzungsb&uuml;ros oder Patent&uuml;bersetzers bedeutet nicht nur, dass das Dokument jemandem anvertraut wird, der &uuml;ber fundierte Kenntnisse der Ausgangs- und der Zielsprache verf&uuml;gt, sondern auch, dass er &uuml;ber <strong>Erfahrungen und Kenntnisse<\/strong> in einem bestimmten Patentbereich (medizinisch-wissenschaftlich, chemisch-pharmazeutisch, elektronisch, mechanisch usw.) verf&uuml;gt. Dar&uuml;ber hinaus ist ein Patent ein Text mit einer <strong>&auml;u&szlig;erst genauen Struktur<\/strong> mit einer sektoralen Sprache mit zahlreichen <strong>Wiederholungen und Redundanzen<\/strong>, die in der &Uuml;bersetzung beibehalten werden m&uuml;ssen, da sie f&uuml;r die &uuml;bermittelten Informationen wichtig sind.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die Sprache von Patenten ist einfach, sogar trocken und l&auml;sst keinen Raum f&uuml;r Synonyme oder lexikalische Fantasie: Wichtig ist, dass sie f&uuml;r die Experten klar ist. &nbsp;Aus diesem Grund muss ein erfahrener <strong>Patent&uuml;bersetzer<\/strong> auch mit CAT-Tools wie Trados, memoQ oder OmegaT vertraut sein, die dem Linguisten helfen, die Terminologie und die zahlreichen Wiederholungen in einem Patent zu verwalten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Das Team von Translation Agency arbeitet seit Jahrzehnten mit verschiedenen Patent&auml;mtern zusammen: eine enge Zusammenarbeit, die es uns erm&ouml;glicht hat, ein gewisses Ma&szlig; an Erfahrung in diesem Bereich zu sammeln (wir &uuml;bersetzen <strong>3 Millionen W&ouml;rter pro Jahr<\/strong> f&uuml;r Patent&auml;mter), was die Professionalit&auml;t und die sektorspezifischen F&auml;higkeiten unserer zahlreichen sprachlichen Mitarbeiter garantiert. Wenn Sie ein Patent zum <strong>Schutz Ihres geistigen Eigentums<\/strong> &uuml;bersetzen m&uuml;ssen, um es &uuml;ber <strong>die Landesgrenzen hinaus zu verbreiten<\/strong>, kann Ihnen Translation Agency helfen: <span><a href=\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/kontakt\/\">Kontaktieren Sie uns!<\/a><\/span> Wir beraten Sie gerne &uuml;ber die f&uuml;r Ihre Bed&uuml;rfnisse am besten geeignete Strategie.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":44985,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[279,232,290],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden? - Translation Agency<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden? - Translation Agency\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translation Agency\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-07-04T14:21:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-08T11:33:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/traduzione-di-brevetti.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Carlo Gualazzi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Roberto Zambon\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carlo Gualazzi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlo Gualazzi\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3\"},\"headline\":\"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden?\",\"datePublished\":\"2022-07-04T14:21:15+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-08T11:33:03+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\"},\"wordCount\":678,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Dienstleistungen\",\"Traduzioni\",\"\u00dcbersetzung\"],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\",\"name\":\"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden? - Translation Agency\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-07-04T14:21:15+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-08T11:33:03+00:00\",\"description\":\"Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\",\"name\":\"Translation Agency\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization\",\"name\":\"Translation Agency\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png\",\"width\":122,\"height\":48,\"caption\":\"Translation Agency\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3\",\"name\":\"Carlo Gualazzi\",\"sameAs\":[\"https:\/\/twitter.com\/Roberto Zambon\"],\"url\":\"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/author\/carlo-gualazzi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden? - Translation Agency","description":"Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden? - Translation Agency","og_description":"Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.","og_url":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/","og_site_name":"Translation Agency","article_published_time":"2022-07-04T14:21:15+00:00","article_modified_time":"2023-11-08T11:33:03+00:00","og_image":[{"width":1800,"height":900,"url":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/traduzione-di-brevetti.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Carlo Gualazzi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Roberto Zambon","twitter_misc":{"Verfasst von":"Carlo Gualazzi","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"4\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/"},"author":{"name":"Carlo Gualazzi","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3"},"headline":"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden?","datePublished":"2022-07-04T14:21:15+00:00","dateModified":"2023-11-08T11:33:03+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/"},"wordCount":678,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization"},"articleSection":["Dienstleistungen","Traduzioni","\u00dcbersetzung"],"inLanguage":"de"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/","name":"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden? - Translation Agency","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#website"},"datePublished":"2022-07-04T14:21:15+00:00","dateModified":"2023-11-08T11:33:03+00:00","description":"Sch\u00fctzen Sie Ihr geistiges Eigentum beim internationalen Vertrieb: Erfahren Sie mehr zu den Besonderheiten und Herausforderungen der Patent\u00fcbersetzung.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/uebersetzung-von-patenten-warum-sollte-man-sich-an-fachleute-wenden\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.translationagency.it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00dcbersetzung von Patenten: warum sollte man sich an Fachleute wenden?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#website","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/","name":"Translation Agency","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.translationagency.it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#organization","name":"Translation Agency","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.translationagency.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo-ta-1.png","width":122,"height":48,"caption":"Translation Agency"},"image":{"@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.translationagency.it\/#\/schema\/person\/4bcbefb9770950fd236a312f06a62eb3","name":"Carlo Gualazzi","sameAs":["https:\/\/twitter.com\/Roberto Zambon"],"url":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/author\/carlo-gualazzi\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45323"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45323"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45323\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":46340,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45323\/revisions\/46340"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/44985"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45323"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=45323"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationagency.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=45323"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}